t o n g u e b u t n o d o o r ( d o t ) n e t
tongue but no door ( dot ) net
  we can't keep our mouths shut
still babbling, but now it's summertime
Some Silentium
kiran [decorative spacer] April 17, 2006 [decorative spacer] 2:03 AM

In the spirit of spring poetry, I thought I would post a work by Fyodor Tyutchev, in my case also a recent discovery of a poet. The translation has been rendered by none other then Vladimir Nabokov and nine out of ten slavicists agree that he’s done quite a nice job. But for those who happen to have the Russian, there is also the original.

Speak not, lie hidden, and conceal
the way you dream, the things you feel.
Deep in your spirit let them rise
akin to stars in crystal skies
that set before the night is blurred:
delight in them and speak no word.

How can a heart expression find?
How should another know your mind?
Will he discern what quickens you?
A thought once uttered is untrue.
Dimmed is the fountainhead when stirred:
drink at the source and speak no word.

Live in your inner self alone
within your soul a world has grown,
the magic of veiled thoughts that might
be blinded by the outer light,
drowned in the noise of day, unheard...
take in their song and speak no word.

(~)

Comments:

Post a comment

Thanks for signing in, . Now you can comment. (sign out)

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)


Remember me?